Skip to main content

84, Charing Cross road: A book is nothing but Helen Hanff’s epistolary memoir


84, Charing Cross road: A book is nothing but Helen Hanff’s epistolary memoir

On 28th February 2018, Strand Book Stall situated at Fort Mumbai closed down its shutters permanently. After seeing the advertisement in Newspaper, I rushed to the shop to get some outstanding books. At time of searching, I came across an endearing little book which is easy to read named as 84, Charing Cross road. At the time of browsing, I found this book is not a novel or love story or romance book. It is  a correspondence between two book lovers Helen Hanff, a freelancer story writer from New York and Frank Doel, an employee of a used-book dealer at Marks and Company in London from 1949 to 1969 . When I read the first letter, I was curious and amused by the second and third letter. Therefore, I decided to purchase this book for my collection. This book is really interesting even though the letters which have been written in this book are not in an artistic way.  This book was first published in 1970.

From Yogesh Gogwekar

Today’s world is a digital world. All readers can get their required books by just clicking on their computer mouses or a tab on their touching devices or sending the mails to book publishers or shopkeepers of Book stalls. Written communication through letters became history. Through this electronic media, we have lost the stock of correspondence form of data. Nearly seventy years back, writing letters was the only way of communication. After reading such a treasury of collected letters mentioned in 84, Charing cross Road, I realized the importance of such outdated communication.

Helen Hanff was an avid and voracious reader and also an outspoken person. She was not able to find good editions of English Literature in America. The only location was New York City Public Library where she could get these books. But this place is far away from her house and she had to read the book in the library only. Another important fact that these books were not properly printed and do have history behind them. Luckily, her upstairs neighbors were British and they gave her the address of Marks and Company of London. This was the new world to her. She started writing to the employees of Marks and Company requesting them to send new or slightly used copies of English Literature and also the copies of rare books. For that she used to pay air mail and shipping charges. She did this correspondence for twenty years without any hesitation.

Frank Doel who was working in Marks and company started responding to her letters and sent the books required by Hanff. In the beginning they were referring to each other mam or sir. Helen Hanff was an outspoken lady and Frank Doel was a reserved person but their friendship started developing because of their passion of books and they started using the familiar names Helen and Frank. Their friendship was warmth and humanity which also warms all our hearts. She became a very good friend of Nora who was the wife of Frank Doel and also his neighbor. Hanff also started sending them food stuffs which were still under ration in England and also nylons to the neighbor of Frank Doel and also to the staff members of the Marks and Company. In this book, Frank Doel requested her to come to London and stay with his family but travel money cost did not permit her to go to London. Even after developing a close friendship based on books, Helen Hanff and Frank Doel never met and Frank Doel died in the late 1960s. This news was also given to her by one of the staff of marks and Company. She was shocked after reading this news and lost not only a great fiend but a long and important friend in her book-loving life. It is very difficult to know whether Helen Hanff travelled London in her lifetime or not.

It is a wonderful book to read. I enjoyed this little book which described two different characters and their correspondence. I request every book lover to read this book which was later adapted for TV serial, theater and Film. In the film these characters were played by Anne Bancroft and Anthony Hopkins. In 1981, it was adapted for theater by James Roose-Evans in which Rosemary Leach played the role of Hanff and David Swift as Doel. 

Let us have this book in your own collections

Mumbai

24/07/2020

Comments

Popular posts from this blog

The Unheard Architects of a Golden Era: Contribution of Goan Christians to Hindi Film Music

  Subject: The Unheard Architects of a Golden Era: Contribution of Goan Christians to Hindi Film Music Written by: Yogesh Gogwekar Address: Mahim, Mumbai  While reading Hindi Film Songs: Music Beyond Boundaries , the seminal work of Dr. Ashok D. Ranade, an ethnomusicologist and pioneer of cultural musicology, encounters a striking idea: though cinema is a visual medium, Indian cinema has for decades functioned as a dream factory where the song is its chief currency. According to Dr. Ranade, the Hindi film song is both deeply embedded in the cinematic narrative and yet capable of living a life entirely beyond it. As a cultural-musical unit, it transcends the film, the language, and even the region that produced it. Hindi film music, he observes, flows “here, there, and everywhere”—a truth every Indian instinctively recognizes. These songs are not merely entertainment; they are collective memory, cultural identity, and a shared national soundtrack. This is especially evide...

मी कशाला बंधनात राहू?

  शुभंकरोती साहित्य परिवार सप्ताह क्रमांक .: १९८ विषय क्रमांक .: ३ विषय : * ' मी कशाला बंधनात राहू ?'* शब्दांकन : योगेश गोगवेकर परीक्षक : मा . राधिकाताई भांडारकर संकेतस्थळ : जेव्हा एखादी स्त्री ठामपणे म्हणते , “ मी स्वतंत्र आहे ”, तेव्हा ते वाक्य केवळ आत्मविश्वासाचे नाही , तर संपूर्ण व्यवस्थेला दिलेले आव्हान असते . मात्र आपल्या समाजाने या वाक्याचा अर्थ नेहमीच सोयीस्करपणे लावला आहे . स्वतंत्र स्त्री म्हणजे पुरुषद्वेषी , कुटुंबविरोधी , बंडखोर किंवा ‘ मर्यादा न पाळणारी ’ अशी लेबले तिच्यावर पटकन चिकटवली जातात . प्र त्यक्षात स्त्रीचे स्वातंत्र्य म्हणजे पुरुषांचे अस्तित्व नाकारणे नव्हे , तर पुरुषप्रधान सत्ताकेंद्रांना प्रश्न विचारण्याचे धैर्य आहे . स्वतंत्र स्त्री असणे म्हणजे सूड नव्हे ; तो स्वतःच्या आयुष्यावर हक्क आहे . स्वातंत्र्य म्हणजे काय ? आपल्या विचारांना शब्द देण्याचे स्वातंत्र्य , निर्णय स्वतः घेण्याची मुभा , आयुष्य स्वतःच्या अटींवर जगण्याचा आत्मविश्वास हेच खरे स्वातंत्र्य . त्यासाठी केवळ आर्थिक आत्मनिर्भरता पुरेशी नसते ; तर मतभिन्नता मांडण्याचे धैर्य आणि ‘ नाही ’ ...

इंग्रजीच्या सावलीतली मला समजलेली मराठी भाषा आणि आजची वास्तवता

  विषय :  इंग्रजीच्या सावलीतली मला समजलेली मराठी भाषा आणि आजची वास्तवता  शब्दांकन : योगेश गोगवेकर आज २७ फेब्रुवारी २०२६. मराठी भाषेचे आधुनिक कवी, नाटककार आणि कादंबरीकार वि. वा. शिरवाडकर यांचा आज जन्मदिन; आणि हाच दिवस आपण मराठी भाषा दिन म्हणून साजरा करतो. दरवर्षी हा दिवस साजरा करताना मला एक प्रश्न नेहमी पडतो, आज मराठीचे मराठी माणसांमध्ये नेमके स्थान काय आहे? आजची मराठी पिढी कितपत शुद्ध आणि आत्मीयतेने मराठी बोलते किंवा मराठी साहित्य किती वाचते? आजच्या पिढीला कवी कुसुमाग्रज कोण आहेत हे तरी माहिती आहे का? असे अनेक प्रश्न मनात उभे राहतात. हल्लीच आमच्या परिसरातील एका विशीतल्या तरुणीने पु. ल. देशपांडे यांच्याबद्दल बोलताना, “ते आमच्या वडिलांच्या काळातील विनोद करणारे गृहस्थ होते,” असे म्हटले. पण पु. ल. देशपांड्यांनी मराठीत अत्यंत दर्जेदार साहित्य निर्माण केले आहे, हे तिला माहिती नव्हते; कारण तिच्या आई-वडिलांनीसुद्धा त्यांची पुस्तके वाचलेली नव्हती. मग कुसुमाग्रजांच्या कवितांची ओळख असण्याचा प्रश्नच दूर राहतो. माझ्या एका नातेवाईकाच्या मुलाने तर “सोपे मराठी समजते, पण वाचता येत नाही,” ...